Titulky v Lionu a jejich převod
-
- patron iPhone.cz
- Příspěvky: 1774
- Registrován: stř bře 05, 2008 7:14 am
Titulky v Lionu a jejich převod
Pánové nestává se často, že potřebuji poradit, ale tady udělám vyjímku, ikdyž se nemohu zbavit dojmu, že je to dotaz dost lamerskej
Pokud jsem používal SL, s titulkama nebyl problém. Po přechodu na Liona si nevím ale rady, jak převézt title do Unicode UTF-8, aby se na Lionu zobrazovali korektně.
Ve SL stačilo soubor s titlama otevřít v TexEditu a dát Uložit jako a změnit na Unicode. V Lionu tato nabídka chybí, je tam jen Uložit verzi, kde jsem možnost změnit na Unicode nenašel. Tady na foru jsem našel post, kde někdo radí Smultron. V Smultronu již text na Unicode UTF-8 změnit jde, nic méně text jako takový se nezmění. Možná dělám někde chybu, možná to jde i jinak, prosím o nákop. Díky
Ještě ukázka převedeného textu na Unicode
1
00:00:07,726 --> 00:00:13,315
20. èervence 1969 se astronaut Neil Armstrong stal
bìhem mise Apollo 11 prvním muem na Mìsíci.
2
00:00:13,315 --> 00:00:18,570
Roku 1970 byly mise Apollo 18, 19 a 20
zrueny z dùvodu nedostatku financí.
3
00:00:18,611 --> 00:00:24,951
7. prosince 1972 byla mise Apollo 17
posledním pøistáním mùe na Mìsíci.
Pokud jsem používal SL, s titulkama nebyl problém. Po přechodu na Liona si nevím ale rady, jak převézt title do Unicode UTF-8, aby se na Lionu zobrazovali korektně.
Ve SL stačilo soubor s titlama otevřít v TexEditu a dát Uložit jako a změnit na Unicode. V Lionu tato nabídka chybí, je tam jen Uložit verzi, kde jsem možnost změnit na Unicode nenašel. Tady na foru jsem našel post, kde někdo radí Smultron. V Smultronu již text na Unicode UTF-8 změnit jde, nic méně text jako takový se nezmění. Možná dělám někde chybu, možná to jde i jinak, prosím o nákop. Díky
Ještě ukázka převedeného textu na Unicode
1
00:00:07,726 --> 00:00:13,315
20. èervence 1969 se astronaut Neil Armstrong stal
bìhem mise Apollo 11 prvním muem na Mìsíci.
2
00:00:13,315 --> 00:00:18,570
Roku 1970 byly mise Apollo 18, 19 a 20
zrueny z dùvodu nedostatku financí.
3
00:00:18,611 --> 00:00:24,951
7. prosince 1972 byla mise Apollo 17
posledním pøistáním mùe na Mìsíci.
-
- Moderator fóra
- Příspěvky: 3739
- Registrován: pát čer 25, 2010 8:53 pm
Re: Titulky v Lionu a jejich převod
- Nejprve v nastavení TextEdit.app vyber toto:
- Potom v TextEditu otevři titulky a vyber Soubor > Duplikovat. Já takto titulky převádím často, takže jsem si vytvořil pro toto zkratku cmd+D.
- Ulož novou verzi takto:
Aspoň takto to dělám já, protože k si tak vystačím s obyčejným TextEditem.
Kdyby se našel dobrák, který by napsal pro tyto úkony script, vůbec bych se nezlobil
- iPhone 6s
- Mac mini (Late 2012) | MacBook Pro (Early 2015)
- AirPort Extreme 5th gen
-
- patron iPhone.cz
- Příspěvky: 1774
- Registrován: stř bře 05, 2008 7:14 am
Re: Titulky v Lionu a jejich převod
Díky moc. Toto pomohlo
-
- iPhone expert
- Příspěvky: 2264
- Registrován: ned dub 20, 2008 2:18 pm
Re: Titulky v Lionu a jejich převod
Sice už máš vyřešeno, ale zkoušel jsi Jubler? Je free.
MacBook Pro 2018 Touch Bar, macOS 11.0
iPad Pro 10.5, iPadOS 14
iPhone 12 Pro Max, iOS 14
Apple TV4
iPad Pro 10.5, iPadOS 14
iPhone 12 Pro Max, iOS 14
Apple TV4
-
- Moderator fóra
- Příspěvky: 3739
- Registrován: pát čer 25, 2010 8:53 pm
Re: Titulky v Lionu a jejich převod
Ten to neumí. Titulky ti pouze uloží do UTF-8, nikoli změní kódování z jiného na UTF-8. Výsledek je ten, že budeš mít tentýž rozsypaný čaj, jen v UTF-8.
- iPhone 6s
- Mac mini (Late 2012) | MacBook Pro (Early 2015)
- AirPort Extreme 5th gen
-
- iPhone expert
- Příspěvky: 2264
- Registrován: ned dub 20, 2008 2:18 pm
Re: Titulky v Lionu a jejich převod
Aha, díky za upřesnění.
MacBook Pro 2018 Touch Bar, macOS 11.0
iPad Pro 10.5, iPadOS 14
iPhone 12 Pro Max, iOS 14
Apple TV4
iPad Pro 10.5, iPadOS 14
iPhone 12 Pro Max, iOS 14
Apple TV4
- rony
- Klub čistého iOS
- Příspěvky: 19697
- Registrován: pát pro 14, 2007 12:37 am
Re: Titulky v Lionu a jejich převod
keby sa niekto odhodlal naskriptovat to, tak viem poskytnut prevodne tabulky pre perl a pre php. Zrucnejsi clovek pochopi ako ich prepisat.
/\/\ /\ > /\ / Facebook skupina Uživatelé Apple Watch a fb.com/forum.iphone.cz
mac mini iPhone 4 5S X 13 Pro iPad Pro Pencil TV4 HomePod WATCH AirPods
mac mini iPhone 4 5S X 13 Pro iPad Pro Pencil TV4 HomePod WATCH AirPods
Re: Titulky v Lionu a jejich převod
Nevím proč, ale udělám to přesně dle návodu a když dám uložit verzi tak začne makat a v tu chvíli TextEdit (neodpovídá)
-
- iPhone expert
- Příspěvky: 986
- Registrován: pon lis 24, 2008 2:21 pm
Re: Titulky v Lionu a jejich převod
Vždyť Jubler umí převádět titulky, ne? Vždycky si otevřu titulky v kódování windows-1250 a uložim jako UTF-8 v .srt a český znaky se zobrazujou správně.eRiper píše:Ten to neumí. Titulky ti pouze uloží do UTF-8, nikoli změní kódování z jiného na UTF-8. Výsledek je ten, že budeš mít tentýž rozsypaný čaj, jen v UTF-8.
MacBook Pro (2008)
-
- Moderator fóra
- Příspěvky: 3739
- Registrován: pát čer 25, 2010 8:53 pm
Re: Titulky v Lionu a jejich převod
Mně se to teda nikdy nepodařilo. Třeba to byla nějaké starší verze, co já vím. Už jsem si zvykl na TextEdit.
- iPhone 6s
- Mac mini (Late 2012) | MacBook Pro (Early 2015)
- AirPort Extreme 5th gen